> ニュース > Trails Ysのローカリゼーションアップデートが強化されました

Trails Ysのローカリゼーションアップデートが強化されました

著者:Kristen アップデート:Dec 19,2024

NIS America は西部地域でのゲーム「Loss」シリーズと「Ys」シリーズのローカライズプロセスを加速します

日本のロールプレイングゲーム (JRPG) のファンにとって素晴らしいニュースです!最近のイースでは。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

「このために社内で何をしているのか具体的に言うことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちはファルコムのゲームをより早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、今年10月と来年初めにリリースされるイースX:ノルディックスとトレイルズ:ドーンIIについて言及した。それぞれ。

『Trails: Dawn II』は日本では 2022 年 9 月にリリースされますが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースにより、「過去の Trails ゲームのスケジュールが大幅に短縮されました」。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

歴史的に、このシリーズは西洋のゲーマーに長い間待たされてきました。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 版がリリースされましたが、世界市場に登場したのは 2011 年に XSEED Games によって発売された PSP 版でした。 『零の軌跡』や『碧の軌跡』といった最近のタイトルでも、欧米市場に届くまでに12年かかりました。

XSEED Games の元ローカライゼーション マネージャーである Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライゼーション プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、数百万の文字をわずか数人の翻訳者のチームで翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。

これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早くゲームをリリースしたいと考えていますが、ローカライゼーションの品質を犠牲にしたくありません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、私たちはそれについてより良くなってきています."

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズに時間がかかるのは当然です。翻訳ミスによる悪名高い『イース VIII: Lacrimosa of Dana』の 1 年延期は、NIS America にローカライゼーションのプロセスで起こり得る潜在的な落とし穴を思い出させるものとなりました。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。

Trails: Dawn の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS アメリカの能力に前向きな変化をもたらしました。このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気があるため、これは NIS America に今後さらなる良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。

英雄伝説 暁の軌跡のレビューは以下からご覧いただけます!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster